Interface Language: Change the display language for menus, buttons, and system text
Content Translation: Translate user-generated text using Microsoft Azure AI (requires administrator setup)
See global workplace language requirements to understand which countries mandate or recommend translation of process content like SOPs and employee handbooks.
Change interface language
Click the globe icon (🌐) located in the top menu bar.
Select your preferred language from the available language list.
The interface switches to your selected language.
Available interface languages
Tallyfy supports English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, and others.
Administrator setup for content translation
Content translation uses Microsoft Azure Cognitive Services. Supports over 100 languages.
Requirements
Active Microsoft Azure account with translation services enabled
API Key and Region/Location credentials for the Azure Translator service
Administrator-level access within your Tallyfy organization
Tallyfy offers UI language switching for menus and buttons plus Microsoft Azure AI-powered content translation that automatically translates user-generated text like task descriptions and comments in real-time after administrators connect their Azure API credentials.
Tallyfy’s content translation feature uses Microsoft Azure AI to automatically translate user-generated text in real-time allowing multilingual teams to read workflows comments and form data in their preferred language while keeping the interface elements separate from content translation.
This guide walks through setting up Microsoft Azure AI Services for Tallyfy’s content translation feature including creating an Azure account and Translator resource then retrieving API credentials and configuring the integration within Tallyfy’s settings before verifying the connection works properly.
Organizations operating across multiple countries must use varying workplace language requirements ranging from strict legal mandates in places like France Quebec UAE and Saudi Arabia where local language documentation is legally required to jurisdictions like Australia and the UK where English-only documents are perfectly acceptable.