Skip to content

How to use content translation

How can I use Tallyfy’s content translation feature?

(Note: This feature requires Administrator setup of the Azure Cognitive AI integration first.)

With Tallyfy’s content translation, your multilingual team can actually understand each other. The feature automatically translates user-generated text in real-time - so everyone reads content in their preferred language.

Here’s the thing: Microsoft Azure AI powers this translation, and it works completely separately from UI language settings. It focuses on the content you create, not the buttons and menus. Your workflows run naturally across language barriers.

What content does Tallyfy translation cover?

Content translation covers all the text you and your team create:

  • Descriptions and instructions in processes and tasks.
  • Information entered into form fields.
  • Comments added to tasks or processes.
  • Text within attached documents (if the format is supported).
  • Emails sent by Tallyfy related to processes.

What stays in the original language?

Some things aren’t translated:

  • Tallyfy’s interface (buttons, menus – use the separate UI Language setting for this).
  • Standard system messages.
  • The names you give to custom form fields (but the answers in the fields get translated).

How to Use Content Translation

Once your organization sets up the Azure AI connection, you’ll spot a language selector icon (looks like a globe) in Tallyfy’s top menu bar.

  1. Click the language selector icon. Content Translation Menu icon in top bar
  2. Choose the language you want to read the content in from the dropdown list.
  3. Tallyfy will immediately start showing user-written text translated into your selected language as you browse.

Where you’ll see translations

  • In Templates: Descriptions and instructions appear in your chosen language.
  • In Tasks: Instructions, comments, and form field answers show up translated. When you type an answer or comment, it’s saved in your language but appears translated to others based on their language preference.
  • In Reports: Text descriptions get translated (numbers, charts, and fixed labels remain unchanged).

Tips for Getting Good Translations

Want better automatic translations? Follow these guidelines:

  • Write original text clearly. Simple works best.
  • Skip the slang, jargon, or culturally specific phrases.
  • Keep sentences reasonably short.
  • Have a native speaker double-check important translated text when possible.

Switching Your Translation Language

Need to change languages? Easy:

  1. Click the language selector icon in the top menu bar.
  2. Choose a different language.
  3. The content will refresh and show translations in the new language.
  4. Tallyfy remembers your choice for next time.

Working in Multilingual Teams

Content translation transforms how international teams collaborate:

  • Each person picks their preferred reading language.
  • Everyone sees the same information - just translated for them.
  • Type comments or form answers in one language, and users viewing in another language see them translated automatically.
  • Numbers and dates stay consistent across all languages.

Integrations > Azure Translation Services

Tallyfy offers two translation features to support global teams: UI language customization for interface elements and Azure AI-powered automatic content translation for user-generated text that requires administrator setup with Microsoft Azure Cognitive Services.

Miscellaneous > Translate content

Tallyfy supports multilingual collaboration through interface language customization and Microsoft Azure AI-powered automatic content translation that requires administrator setup and enables real-time translation of user-generated text across over 100 languages.

Azure Translation > How to set up Azure Cognitive AI integration

This comprehensive guide walks you through setting up Microsoft Azure Cognitive Services integration with Tallyfy for automated content translation including creating an Azure account configuring translation resources retrieving API credentials and enabling multilingual collaboration features.

Azure Translation > Translation requirements for process documentation

Multinational organizations must navigate complex language requirements for workplace documentation across different jurisdictions with varying levels of mandatory translation ranging from strict legal mandates in countries like France Belgium Quebec UAE and Saudi Arabia to recommended practices in regions like Germany Netherlands and most English-speaking nations while ensuring employee comprehension of safety procedures and rights regardless of local legal requirements.